Vulin: „Mrak“ je moja postpetooktobarska ispovest Tanjug

Objavljeno: 26.10.2016. 21:11 Izmenjeno: 26.10.2016. 21:11

U okviru Međunarodnog sajma knjiga večeras je predstavljeno rusko izdanje romana „Mrak“ Aleksandra Vulina koji, kako je rečeno, ističe ono što je srpska književnost neopravdano zaboravila i u središte stavlja čoveka sa malim „č“.

 

Govoreći o knjizi, književni kritičar i glavni urednik u Službenom glasniku Petar Arbutina rekao je da se čitajući knjigu pitao gde je iz književnosti nestao čovek sa malim „č“.

„Roman je bio otkrovenje za mene, a pokušava da, pre svega hrabrošću pisca, odgonetne gde smo pogrešili i kako su nam se desili porazi koji su se desili. Kako je jedna ideologija izdala drugu, a onda su obe izdale čoveka i šta se dešava kada se nađemo u mraku“, rekao je Arbutina.

Kada se nađemo u mraku ili u sličnoj situaciji, ne postajemo svesni smrti koja će doći, već svesni čoveka pored sebe.

„Tek tada ga bolje razumete, upoznajete i istinski volite“, rekao je Arbutina.

Kako je istakao, roman „Mrak“ je dobra knjiga koja niće dolaziti na top liste, ali koju neće moća da prećute.

Autor romana, ministar za rad, zapošljavanje, boračka i socijalna pitanja Aleksandar Vulin rekao je da je „Mrak“ njegova postpetooktobarska ispovest i pokušaj da poljubi rane svog naroda, da mu se pokloni i kaže će sve biti dobro, jer naša deca zaslužuju da čiaju o našem bolu, ali ne zaslužuju da ga žive.

„Da saberem svu bol, ako je to moguće. A preduboke su rane mog naroda da bi stale u ovu knjigu, ali je moja potreba da u jednu šaku saberem šta je bolelo mene i moju generaciju“, rekao je Vulin.

„Mrak“ je, kaže, njegov pokušaj da kaže šta ga je najviše bolelo u ovom vremenu.

„Ja ne bih bio ja da ćutim, da ne kažem šta me boli, raduje, čini srećnim, ponosnim, gde vidim nadu, kako izaći iz ovog mraka, verujem da je to moguće“, rekao je Vulin.

Kako je naveo, ljudi se razlikuju po tome šta su premni da urade da bola ne bude i koliko su nisko spremni da padnu da ne boli i da uzlete visoko koliko god da boli.

„Ovo je priča o bolu mog naroda i zemlje, o strašnoj boli koja se ni ne priča, kao kada se čovek ujede za jezik, duboko do krvi, jer je teško preživeti nepravdu nanetu zemlji i narodu“, istakao je Vulin.

Danas, kako je rekao, govori pred najvećim živim srpskim pesnicima, ljudima sa kojima deli hleb, porodicom, pred ljudima koje voli i poštuje, zahvališvi svima što su došli da sa njim podele radost što je srpska reč otišla negde daleko u društvo najveće svetske književnosti.

„Iskljucite rusku književnost iz svetske i nema svetske književnosti. Moja je čast što je rec mog jezika prevedena i odzvanja u ruskom jeziku, to je za mene velika čaast i privilegija“, rekao je Vulin.

Direktor Izdavačke kuće „Aleteja“ iz Sankt Peterburga, koja je izdala roman na ruskom, Igor Savkin rekao je da je „Mrak“ izvanredno delo evropske književnosti.

„Čim je uzme u ruke, čitalac će se zaljubiti u nju i videće će sličan motiv kao kod Kamija, koji je pokazao čoveka buntovnika i prepoznaće i motiv biblijskog lika Jova, koji prolazi kroz niz stradanja“, rekao je Savkin.

Kako je dodao, u knjizi se prepoznaje i motim junaka Lava Tolstoja, Lava Iljiča, koji, kad se suoči sa smrću otkriva istinu da smrt nije kraj već početak nečeg.

Na promociji je govorio i izdavač srpskog izdanja Miroslav Toholj, a prisustvovali su ambasador Rusije u Srbiji Aleksandar Čepurin, ministri Nebojša Stefanović, Zoran Đorđević, Zlatibor Lončar, Vanja Udovičić, Nela Kuburović…

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена.

Povezane vesti

Vremenski podaci

Petak
Slab sneg

Trenutna temperatura 0°C

Slab sneg

Subota
Moguć sneg

Max: 2°C
Min: 0°C

Moguć sneg

Vremenska prognoza za 5 dana